5月29日至30日,由中国外(wai)文局教(jiao)育培训(xun)中心主办的“领(ling)导人著作的翻(fan)译与国际传播·翻(fan)译名师进校园系列讲座”在吉林外(wai)国语大学举行。这是该活(huo)动面向全国高校巡讲的第二站。
活(huo)动现场 吉林外(wai)国语大学/供图
据了解,本次活(huo)动由吉林外(wai)国语大学、吉林省外(wai)事办公室(shi)承办。该活(huo)动旨在引领(ling)青年筑牢理想信念之基,为构(gou)建中国特色对外(wai)话语体系贡献青年智慧和(he)力量(liang)。
吉林省外(wai)事办公室(shi)副主任李建华表示,希(xi)望师生们通过活(huo)动不断提升自(zi)己的专业(ye)能力和(he)国际视野,为国家的国际交流与文化传播贡献力量(liang)。
活(huo)动期间,中国翻(fan)译协会常(chang)务(wu)副会长、中国外(wai)文局原副局长兼总编辑黄友义作了《领(ling)会原意、精准表达(da)、注重传播——关(guan)于“三进”的几点思考》的专题报告,强调了翻(fan)译中国传统文化和(he)当(dang)代(dai)文化的重要性,并结合大量(liang)翻(fan)译案例进一步探讨了如何跨越文化差异,更好地讲好中国故事。
不少参加活(huo)动的青年学子认为,做好翻(fan)译和(he)国际传播工作,是青年学子的责任和(he)使命。青年人应不断提升自(zi)己的专业(ye)能力和(he)国际视野,肩负起新一代(dai)青年学子的重任。(吕盛楠)