据英国广播公司(BBC)30日报(bao)道,尼日利亚总(zong)统博拉·提努布周三签署了一项法案,现行(xing)国歌将(jiang)被半个世纪(ji)前的版本所取代。该(gai)消息一出,立即引(yin)发了全国民众热议,反对(dui)声一片。
被取代的国歌《起来吧,同胞们,尼日利亚人听从召唤》(Arise, O Compatriots, Nigeria call obey)自1978年以来一直在使用,是该(gai)国的第二首(shou)国歌。这首(shou)国歌是在尼日利亚的一场内战中创作的,歌词从全国大赛(sai)中的5个最佳作品里撷取词句组合(he)而成,旨在呼吁尼日利亚人“用爱和(he)力量为我们的祖国服务”,不要让(rang)“我们英雄的劳动成为徒劳”。
立即生效的新国歌名为《尼日利亚,我们赞扬你》(Nigeria, We Hail Thee),1960年就被使用过,是尼日利亚的第一首(shou)国歌,由当时一位居住在这里的英国侨民所作。彼时的尼日利亚刚结束多年来被英国殖民的历史,获得独立。据悉,在总(zong)统同意的前一天,该(gai)法案已经得到了由执政党主导的国民议会两院的批准。周三,这首(shou)国歌在提努布参加的立法会议上首(shou)次公开播放,也标志着他(ta)担任总(zong)统一周年。提努布在发表周年讲话时表示,这首(shou)国歌象征着尼日利亚的多样(yang)性。
然而,许多尼日利亚人在社交媒体上表示,他(ta)们不会唱新的国歌,表示该(gai)法案是在未(wei)听取公众意见的情况下匆忙通过的,并质疑总(zong)统处(chu)理事(shi)务的优先级,认为国家目前有更紧迫的问(wen)题要解决,如社会安全、通胀上升和(he)外汇危机。还(hai)有人表示,把尼日利亚人谱写的国歌改(gai)为来自殖民国家的人写的歌是个愚蠢的决定(ding)。尼日利亚前教育部长还(hai)在网络上指出这一版本的国歌里带有 “部落”这样(yang)的贬义词,并认为新的国歌表明政治阶层不关心公众利益。此外,甚至有人在社交媒体上呼吁,国歌改(gai)变(bian)之后,尼日利亚的名字和(he)国旗也要改(gai)变(bian)。但推动该(gai)法案通过的一位政府官员则驳斥了这类批评,称这一改(gai)变(bian)是“恰当、及时、重要”的。“修改(gai)国歌会激发爱国主义和(he)合(he)作的热情,促进文化的延续。这一举措(cuo)将(jiang)开辟一条更团(tuan)结的道路。”
转自:环球(qiu)时报(bao)
作者:赵彤(tong)
来源:中国新闻网