业界动态
澳门新彩网开奖结果今天-东西问丨安乐哲:中国哲学思想如何为“治愈世界”作出贡献?,个人主义,哲学领域,西方
2024-06-04 00:45:49
澳门新彩网开奖结果今天-东西问丨安乐哲:中国哲学思想如何为“治愈世界”作出贡献?,个人主义,哲学领域,西方

中新(xin)社檀香山6月2日电(dian) 题:中国哲学思想如何为(wei)“治愈世界”作出贡(gong)献?

——专访(fang)著名(ming)中西比较哲学家(jia)安(an)乐哲

中新(xin)社记(ji)者 张朔(shuo)

今年是东(dong)西方哲学家(jia)大会创办85周年,也是东(dong)西方哲学家(jia)大会时隔8年再度(du)举(ju)行。5月24日至31日,来自30多个国家(jia)的逾300位哲学领(ling)域专家(jia)学者,齐聚美国夏威夷州首府檀香山,在以“创伤与治愈”为(wei)主题的第12届东(dong)西方哲学家(jia)大会上,就近年来全球政治、经济、文化等维度(du)所经历的创伤,以及如何治愈分享(xiang)理论洞见(jian)。

本次会议(yi)由(you)美国东(dong)西方中心和夏威夷大学共(gong)同主办,北京大学哲学系人文讲席教授安(an)乐哲(Roger T. Ames)是大会主席之一。中新(xin)社“东(dong)西问(wen)”近日在安(an)乐哲位于檀香山的家(jia)中,专访(fang)了这位著名(ming)的中西比较哲学家(jia)、汉(han)学家(jia)与中国哲学典(dian)籍翻译家(jia),探讨中国哲学思想对“治愈世界”的重要意义和独特价值。

现将采访(fang)实(shi)录摘要如下:

中新(xin)社记(ji)者:第12届东(dong)西方哲学家(jia)大会的主题是“创伤与治愈”。您认为(wei),世界面临的“创伤”主要体现在哪(na)些方面?

安(an)乐哲:近年来,世界面临着疫病流行、全球变(bian)暖、环境退化、粮食和水(shui)短缺、冲突乃至战争等多重困境。虽然这些困境的领(ling)域和形式各异,但(dan)也具有共(gong)同的特点。其中,最突出的两(liang)个共(gong)同特点就是“无界”和“有机”。

“无界”,是指这些困境没有边界。例如,当疫情暴发时,无论是中国人还是美国人,欧洲人还是非洲人,其健康和生命都受到威胁。“有机”,是指这些困境大多相互关联、相互影(ying)响。例如,环境的退化和破坏往(wang)往(wang)跟人口(kou)的快速(su)增长密切相关。

因此,要解(jie)决这些困境,应持有超(chao)越“零和”的思路和视野。我们需要充分发挥人类文明的全部力量(liang),包括中国儒学等经典(dian)哲学思想在内的各种优秀文化元素,帮助人们消除困惑、摆脱困境。

2024年5月,第12届东(dong)西方哲学家(jia)大会在美国夏威夷州首府檀香山举(ju)行“家(jia)哲学”圆桌会。北京大学哲学系人文讲席教授安(an)乐哲(Roger T. Ames)和尼山世界儒学中心副主任、中国人民大学哲学院教授温海(hai)明(中间偏右站立者)同与会者交流。 张朔(shuo) 摄

中新(xin)社记(ji)者:在您看来,中国的哲学思想有什么值得(de)西方借鉴之处?能为(wei)“治愈世界”作出什么贡(gong)献?

安(an)乐哲:根(gen)植(zhi)于西方哲学叙事的基础性(xing)个人主义,在某种程度(du)上允许在政治、道德(de)、心理上孤立地描述、分析和评价个体,从而淡化了人们的道德(de)责任感。事实(shi)上,可以公平地说,这种以“个人自由(you)和自主”为(wei)借口(kou)的、竞争残酷的资本主义制度(du),不仅无益于治愈世界的疾病,反而加(jia)剧了疾病本身(shen)。

我个人认为(wei),中国哲学对世界的最大贡(gong)献,就是在西方个人主义意识形态(tai)以外,提供(gong)了一个重要的选择。在此,我想简要谈谈中国哲学思想中“天下”和“家(jia)”的理念。

过去(qu)几年里,我主持了北京大学博古睿研究中心以“天下”为(wei)主题的一系列国际会议(yi),以超(chao)越国际关系的思维,探索(suo)世界文化中可以利用的资源,寻求一种新(xin)的、共(gong)享(xiang)的全球秩序——以天下观天下。在中国的传统文化中,“以天下为(wei)己任”始终是一个重要的价值观。它不仅超(chao)越了个人,还超(chao)越了单一的国家(jia)概念,是将世界作为(wei)一个共(gong)同体,观照“天下”人民的相互关联、相互渗透的共(gong)同生活。在当今世界分裂、纷乱的背景下,学术(shu)界有责任去(qu)倡导(dao)这样的叙事,以推动建立一个更加(jia)稳定、和谐的世界。

中国的“家(jia)哲学”源远流长,从家(jia)庭到国家(jia),“家(jia)”的理念无处不在、生生不息。儒家(jia)伦理始于个人身(shen)份(fen)如何在人类叙事中出现,从根(gen)本上不同于基础个人主义的假设。儒家(jia)的政治观是家(jia)庭、国家(jia)和世界之间的同构,其中国家(jia)和世界是家(jia)庭的拟像。“家(jia)”作为(wei)一种价值观为(wei)中国文化从古至今提供(gong)了凝聚力,这种价值观的意义值得(de)中国以外的世界主要文明反思、学习和借鉴。中国的“家(jia)哲学”为(wei)解(jie)决当前世界面临的困境提供(gong)了一个新(xin)的思路,应更加(jia)重视和挖掘其意义和价值。

《儒家(jia)孔子》稻田画(hua)。仲雁(yan)铭 摄

事实(shi)证(zheng)明,当前的国际秩序在应对人们今天面临的许多问(wen)题时已暴露出明显不足。那么,受儒家(jia)文化启发的国际秩序会是什么样呢?我认为(wei),这个模型中不存在任何作为(wei)霸权凌驾于其他秩序之上的单一、享(xiang)有特权、占主导(dao)地位的秩序,每(mei)个国家(jia)身(shen)份(fen)都源于其在世界有机体的生命机能中形成的独特关系模式,而这个生机勃勃的全球生态(tai)本身(shen)就是由(you)这些独特的国家(jia)相互适应而产生的整体性(xing)和包容(rong)性(xing)的秩序。

中新(xin)社记(ji)者:有幸(xing)来到您家(jia)中做客,也想借此机会请您讲讲自己的故事。您在研究中国这条道路上已走过半个多世纪,您为(wei)何做出这样的人生选择?

安(an)乐哲:我年轻时醉心于写诗,却又时常觉得(de)自己内心空虚,没什么好抒发的。1966年夏天,18岁的我去(qu)了香港,想在新(xin)的环境里寻找写诗的体验。然而,我不仅收获了非同寻常的人生体验,更发现了一个颠覆我以往(wang)认知的全新(xin)世界。

那年暑假,我在香港九龙的新(xin)亚书院读书,遇到了新(xin)亚书院的创办人之一、哲学名(ming)家(jia)唐君毅(yi)先生,这是改(gai)变(bian)我一生的经历。我非常投入地学习他的思想,这也构成了我和他关系的基石。我在香港遇到的另一位老师是劳思光(guang)先生,当时他是香港中文大学的年轻教授,我常去(qu)上他的课,并建立了亲密的友谊。就像大家(jia)总是多年后,才能意识到最好的老师对自己所产生的深远影(ying)响,唐君毅(yi)先生和劳思光(guang)先生对我来说就是如此重要的老师。他们都将中国哲学置于世界哲学的全景中看待(dai),是世界性(xing)的哲学家(jia)。而我在这些年的研究中始终坚持中国哲学是世界性(xing)的,正是深受他们的影(ying)响。

此外,我还发现,在中国这片土地上,人与人之间的互惠关系比个人利益重要得(de)多,相互依存感比独立自主感要强烈得(de)多。当时,香港中文大学刚(gang)刚(gang)开始在山腰上兴建,校园里有其他外国学生,但(dan)我常常和一群中国学生玩在一起,他们也将我视为(wei)他们中的一员(yuan),对我的生活非常关心和照顾。

给我留下最深、最久印象的,正是这些老师和同学们。与他们相处的过程中,“道不远人”这句话变(bian)得(de)生动起来。

在离开香港回西方生活的那一天,我乘坐的“克利夫兰总统号”邮轮驶(shi)出香港港口(kou),我拿着《道德(de)经》译本站在甲板上。看着逐渐远去(qu)的辉煌灯(deng)火和前来送行的同学们,我下定了两(liang)个决心。

老子著作《道德(de)经》。刘君凤(feng) 摄

首先,我决定将哲学作为(wei)自己的学术(shu)事业。但(dan)我不打算(suan)先学习西方哲学、然后再学习中国哲学,而是计划同时学习这两(liang)种哲学。通(tong)过这种方式,我可以在一定程度(du)上避(bi)免通(tong)过一种传统的视角来解(jie)读另一种传统的潜在风险。其次,我决定终生学习汉(han)语,包括现代(dai)汉(han)语和古代(dai)汉(han)语。为(wei)此,我进入不列颠哥伦比亚大学攻读为(wei)期五年的哲学和亚洲研究双学位课程。

回首半个多世纪前的早期经历,我发现,自己的职业生涯起点在香港。也许更重要的是,我的世界观和价值观在很大程度(du)上由(you)中国传统文化所塑造。

中新(xin)社记(ji)者:作为(wei)研究中国数十年的汉(han)学家(jia),您是否觉得(de)当前世界对中国仍存在不少误解(jie),您对此有何建议(yi)?

安(an)乐哲:现在同中国相关的国际关系中出现的一些问(wen)题,归根(gen)结底,还是因为(wei)外界对中国不够了解(jie)。简单来说,如果你对某个事物(wu)不了解(jie),而这个事物(wu)又强大到足以影(ying)响你,那么你自然会觉得(de)害怕。

近年来,中国提出构建人类命运共(gong)同体的理念。国际上有人说这是政治口(kou)号。可是,除了推动构建人类命运共(gong)同体以外,我们有什么更好的第二选择吗?答案是“没有”,除此以外没有其他的办法。

所以说,中国的方向(xiang)没有错。我们不要着急,把眼光(guang)放长远,好好地把中国文化介(jie)绍到外国去(qu),让越来越多的外国人了解(jie)中国。

我经常往(wang)返于中美两(liang)国,也经常前往(wang)世界各地推广中国文化。我发现,在中国的书店、大学图(tu)书馆里,几乎可以找到所有西方杰出思想家(jia)著作的中文译本,而且翻译质量(liang)很高。可是,在美国等其他一些国家(jia)的书店、图(tu)书馆里,很少有中国思想家(jia)的著作,介(jie)绍中国文化的书籍也比较少。因此,我和美国一家(jia)出版社设立了一个项目(mu)——“翻译中国”,陆续翻译出版李泽厚等中国著名(ming)思想家(jia)的著作。我还翻译了《论语》《中庸》《道德(de)经》《孝经》《孙子兵法》《淮南子》等中国典(dian)籍,从翻译经典(dian)入手改(gai)变(bian)西方人对中国哲学的误读。

安(an)乐哲(Roger T. Ames)在位于美国檀香山的书房中向(xiang)记(ji)者介(jie)绍自己出版的书籍。张朔(shuo) 摄

世界只有深入了解(jie)中国的传统文化、哲学思想和价值观,才能更好地理解(jie)中国。我的目(mu)标是,一部一部,一步一步,把博大精(jing)深的中国文化介(jie)绍到外国去(qu)。这不仅是为(wei)了中国,也是为(wei)了世界。(完)

(中国人民大学哲学院温海(hai)明教授为(wei)本文提供(gong)支持)

受访(fang)者简介(jie):

安(an)乐哲(Roger T. Ames)。盛佳鹏 摄

安(an)乐哲(Roger T. Ames),1947年生于加(jia)拿大多伦多,著名(ming)中西比较哲学家(jia)、汉(han)学家(jia)与中国哲学典(dian)籍翻译家(jia),北京大学哲学系人文讲席教授、北京外国语大学中华文化国际传播研究院外籍首席专家(jia)、世界儒学文化研究联合会会长、国际儒学联合会副会长、美国夏威夷大学哲学系荣休教授,翻译了《论语》《道德(de)经》《孙子兵法》等中国经典(dian),著有《“生生”的中国哲学》《先秦儒家(jia)哲学文献译解(jie)》《经典(dian)儒学核心概念》《儒家(jia)角色伦理学》等中英文著作。

发布于:北京市
版权号:18172771662813
 
    以上就是本篇文章的全部内容了,欢迎阅览 !
     资讯      企业新闻      行情      企业黄页      同类资讯      首页      网站地图      返回首页 移动站 , 查看更多   
sitemapsitemap1sitemap2sitemap3sitemap4sitemap5sitemap6sitemap7