业界动态
澳门092期开奖结果-云中锦书丨埃及翻译家穆赫辛·法尔加尼,中国,总台,故事
2024-06-03 02:28:25
澳门092期开奖结果-云中锦书丨埃及翻译家穆赫辛·法尔加尼,中国,总台,故事

埃及文学中常常会用母(mu)亲河——尼(ni)罗(luo)河来比喻(yu)美(mei)好的事业,在著名翻译家穆赫辛·法尔加尼(ni)看来,翻译中国文学作品、传播中华文化便是流淌在他心(xin)中的尼(ni)罗(luo)河。5月(yue)28日,这位曾(ceng)获得(de)“中华图书特殊贡献奖”和“中国阿(a)拉伯友(you)好杰出(chu)贡献奖”的著名翻译家,向总(zong)台“云中锦书:我和中国的故事”全球征集活动发来自己(ji)专门撰写的文章以及录制的视频寄语。接下来,就让我们(men)走近这位在中国文学作品阿(a)译领域耕耘四十余载的埃及翻译家,聆听他的中国故事。

穆赫辛·法尔加尼(ni),埃及艾(ai)因夏姆斯(si)大学(以下简称:艾(ai)大)教授。1977年(nian)进入艾(ai)大语言学院学习汉语,毕业后留校任教。天生对文学和中华文化的爱好让他在第二(er)次留学中国时正式走上了翻译中国文学作品的道(dao)路。

穆赫辛在采访中向总(zong)台记者表(biao)示,从前在埃及的外(wai)国书籍基本都是由该书的英译本或法译本转译而来,这让当时已是中文系教师的穆赫辛萌生了通过自己(ji)努力,来向埃及读(du)者提供中文直译本的想法。

△照片中右侧书籍为(wei)穆赫辛执笔翻译的《四书》

在采访过程中,总(zong)台记者被穆赫辛家里(li)那间狭小的书房深深触动。就是在这片小天地里(li),穆赫辛年(nian)复一年(nian)地翻译了一部(bu)又一部(bu)中国文学作品。

△穆赫辛的书房

每天从学校上完课回到家,穆赫辛就钻进书房,开始了在文字世界里(li)的畅游。读(du)读(du)书,然后开始翻译,等(deng)累了停下来,再继(ji)续翻译,如此(ci)循环往复。在很多人看来,这样十年(nian)如一日的生活未免有些(xie)枯燥乏味,但正是凭(ping)着这份执着的热爱,他才能完成《论语》《诗经》《道(dao)德经》《战国策》等(deng)很多中国人都觉得(de)艰深难懂的古(gu)代文学典籍的翻译,与(yu)此(ci)同时,他还完成了不少中国近代小说名篇的翻译,比如阿(a)莱的《尘(chen)埃落定》、莫言的《牛(niu)》等(deng)。

△穆赫辛同我国著名作家王蒙合影

由于(yu)在翻译中国文学作品以及促进中阿(a)文化交流方面贡献巨大,穆赫辛于(yu)2013年(nian)被授予(yu)“中华图书特殊贡献奖”,成为(wei)第一位荣获该奖项的阿(a)拉伯人。2016年(nian),在习近平主席访问(wen)埃及期间,习主席亲手向穆赫辛颁发了“中国阿(a)拉伯友(you)好杰出(chu)贡献奖”。

在采访中,穆赫辛多次向总(zong)台记者提到,接受习近平主席颁奖并同其握手的这一刻,是他人生中最自豪的一刻。穆赫辛表(biao)示,他此(ci)前从未想过有一天会真的见到习主席,即使是去参加颁奖仪式的当天。一直到他乘坐电梯即将到达会场的时候,才被告(gao)知一会儿要见到习主席。“一直到会见结束(shu)我还不敢相信这是真的,”穆赫辛笑着告(gao)诉记者,“同习主席握手并亲手接过他颁发的奖章和证书,这真的让我感到荣幸和自豪。与(yu)此(ci)同时,我也感觉到自己(ji)肩上的担子更重了。”

穆赫辛如今已年(nian)过六旬,但他告(gao)诉记者,除了要继(ji)续翻译中国文学作品,他还想要做更多,比如培养壮大阿(a)拉伯青年(nian)汉阿(a)译者的队伍,又比如进行一些(xie)关于(yu)他对中国文学、中华文化理解的创作。看着眼前这位矍铄的老人,我们(men)相信在不久的将来,一定还会看到更多关于(yu)他和中国的故事。

监制丨穆莉(li)

制片人丨孙虎

记者丨陆隽弘

sitemapsitemap1sitemap2sitemap3sitemap4sitemap5sitemap6sitemap7